TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:24:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1792《佛說盂蘭盆經疏》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1792《Phật thuyết Vu lan bồn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1792 佛說盂蘭盆經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1792 Phật thuyết Vu lan bồn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說盂蘭盆經疏下 Phật thuyết Vu lan bồn Kinh sớ hạ     充國沙門宗密述     sung quốc Sa Môn tông mật thuật 四正解經文(二)。正解經文於中復二。 tứ chánh giải Kinh văn (nhị )。chánh giải Kinh văn ư trung phục nhị 。 初釋題目。二解本文。初釋題目。 sơ thích đề mục 。nhị giải bổn văn 。sơ thích đề mục 。 佛說盂蘭盆經 此經總有三譯。 Phật thuyết Vu lan bồn Kinh  thử Kinh tổng hữu tam dịch 。 一晉武帝時。剎法師翻云盂蘭盆經。二惠帝時。 nhất tấn vũ đế thời 。sát Pháp sư phiên vân Vu lan bồn Kinh 。nhị huệ đế thời 。 法炬法師譯云灌臘經。應此文云。 Pháp Cự Pháp sư dịch vân quán lạp Kinh 。ưng thử văn vân 。 具飯百味五果汲灌盆器香油錠燭等故。三舊本別錄。 cụ phạn bách vị ngũ quả cấp quán bồn khí hương du đĩnh chúc đẳng cố 。tam cựu bổn biệt lục 。 又有一師。翻為報恩經。約所行之行而立名故。 hựu hữu nhất sư 。phiên vi áo ân Kinh 。ước sở hạnh chi hạnh/hành/hàng nhi lập danh cố 。 今所釋者。即初譯也。義淨三藏云。 kim sở thích giả 。tức sơ dịch dã 。NghĩaTịnh Tam Tạng vân 。 頒自我口暢之。彼心以教合機。故稱佛說。 ban tự ngã khẩu sướng chi 。bỉ tâm dĩ giáo hợp ky 。cố xưng Phật thuyết 。 盂蘭是西域之語。此云倒懸。盆乃東夏之音。仍為救器。 Vu Lan thị Tây Vực chi ngữ 。thử vân đảo huyền 。bồn nãi Đông hạ chi âm 。nhưng vi/vì/vị cứu khí 。 若隨方俗應曰救倒懸盆。 nhược/nhã tùy phương tục ưng viết cứu đảo huyền bồn 。 斯繇尊者之親魂沈闇道。載飢且渴命似倒懸。 tư diêu Tôn-Giả chi thân hồn trầm ám đạo 。tái cơ thả khát mạng tự đảo huyền 。 縱聖子之威靈無以拯其塗炭。佛令盆羅百味式貢三尊。 túng Thánh tử chi uy linh vô dĩ chửng kỳ đồ thán 。Phật lệnh bồn La bách vị thức cống tam tôn 。 仰大眾之恩光。救倒懸之窘急。 ngưỡng Đại chúng chi ân quang 。cứu đảo huyền chi quẫn cấp 。 即從此義以立經名。經者正名為線。義曰契經。線能貫華。 tức tòng thử nghĩa dĩ lập Kinh danh 。Kinh giả chánh danh vi tuyến 。nghĩa viết khế Kinh 。tuyến năng quán hoa 。 經能持緯。謂所詮之義似緯似華。 Kinh năng trì vĩ 。vị sở thuyên chi nghĩa tự vĩ tự hoa 。 能詮之文能持能貫。今順此方典誥。是以目之為經。 năng thuyên chi văn năng trì năng quán 。kim thuận thử phương điển cáo 。thị dĩ mục chi vi/vì/vị Kinh 。 借義助名。仍加契字。此釋符佛地論。 tá nghĩa trợ danh 。nhưng gia khế tự 。thử thích phù Phật địa luận 。 二義中貫穿之義。雜心論五義中結鬘之義也。 nhị nghĩa trung quán xuyên chi nghĩa 。tạp tâm luận ngũ nghĩa trung kết/kiết man chi nghĩa dã 。 二解本文。解本文分三。一序分。三正宗分。 nhị giải bổn văn 。giải bổn văn phần tam 。nhất tự phần 。tam chánh tông phân 。 三流通分。以三分之興。彌天高判冥符西域。 tam lưu thông phần 。dĩ tam phần chi hưng 。di Thiên cao phán minh phù Tây Vực 。 今古同遵。初序分中諸經多有二序。一證信序。 kim cổ đồng tuân 。sơ tự phần trung chư Kinh đa hữu nhị tự 。nhất chứng tín tự 。 謂如是之法我從佛聞。標記說時說處分明。 vị như thị chi pháp ngã tùng Phật văn 。tiêu kí thuyết thời thuyết xứ/xử phân minh 。 大眾同聞非謬。以為證據令總信受。 Đại chúng đồng văn phi mậu 。dĩ vi/vì/vị chứng cứ lệnh tổng tín thọ 。 經無豐約非信不傳。繇是經初必須證信。 Kinh vô phong ước phi tín bất truyền 。diêu thị Kinh sơ tất tu chứng tín 。 故智度論云。說時方人令生信故。 cố Trí độ luận vân 。thuyết thời phương nhân lệnh sanh tín cố 。 二發起序發明信起正宗之法。如淨名寶蓋法華毫光之類。 nhị phát khởi tự phát minh tín khởi chánh tông chi Pháp 。như tịnh danh bảo cái Pháp hoa hào quang chi loại 。 然證信亦云通序。諸經皆同故。亦云經後序。 nhiên chứng tín diệc vân thông tự 。chư Kinh giai đồng cố 。diệc vân Kinh hậu tự 。 佛說法時而未有故。發起亦云別序。 Phật thuyết Pháp thời nhi vị hữu cố 。phát khởi diệc vân biệt tự 。 諸經各別故。亦云經前序。佛先自發起。方說正宗故。 chư Kinh các biệt cố 。diệc vân Kinh tiền tự 。Phật tiên tự phát khởi 。phương thuyết chánh tông cố 。 初證信序。 sơ chứng tín tự 。 聞如是一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 則 Văn như thị nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên  tức 佛臨滅度時。阿難請問四事。 Phật lâm diệt độ thời 。A-nan thỉnh vấn tứ sự 。 佛令置此言也。所問四事佛一一答。謂一依四念處。 Phật lệnh trí thử ngôn dã 。sở vấn tứ sự Phật nhất nhất đáp 。vị nhất y tứ niệm xứ 。 二以戒為師。三默擯惡性比丘。四一切經初。 nhị dĩ giới vi/vì/vị sư 。tam mặc bấn ác tánh Tỳ-kheo 。tứ nhất thiết Kinh sơ 。 皆云如是我聞一時佛在某處與某處若干人俱。 giai vân như thị ngã văn nhất thời Phật tại mỗ xứ/xử dữ mỗ xứ/xử nhược can nhân câu 。 諸經多具六種成就。文或闕略義必具之。 chư Kinh đa cụ lục chủng thành tựu 。văn hoặc khuyết lược nghĩa tất cụ chi 。 謂一信二聞三時四主五處六眾。 vị nhất tín nhị văn tam thời tứ chủ ngũ xứ/xử lục chúng 。 六緣不具教則不興。必須具六。故云成就。 lục duyên bất cụ giáo tức bất hưng 。tất tu cụ lục 。cố vân thành tựu 。 今經闕於列眾也。又聞成就為初異餘經者。各是譯人之意。 kim Kinh khuyết ư liệt chúng dã 。hựu văn thành tựu vi/vì/vị sơ dị dư Kinh giả 。các thị dịch nhân chi ý 。 謂或云如是之法我從佛聞。 vị hoặc vân như thị chi pháp ngã tùng Phật văn 。 或云我於佛邊聞如是法。皆是指法之詞也。不云我者。 hoặc vân ngã ư Phật biên Văn như thị Pháp 。giai thị chỉ Pháp chi từ dã 。bất vân ngã giả 。 意彰聖人皆證無我理故。餘經有者。 ý chương Thánh nhân giai chứng vô ngã lý cố 。dư Kinh hữu giả 。 即阿難自指五蘊假者。不同情計之我。亦無過也。 tức A-nan tự chỉ ngũ uẩn giả giả 。bất đồng Tình kế chi ngã 。diệc vô quá dã 。 聞謂耳根發識聽彼外聲。次云如是者。信成就也。 văn vị nhĩ căn phát thức thính bỉ ngoại thanh 。thứ vân như thị giả 。tín thành tựu dã 。 夫信者言是事如是。不信者言是事不如是。 phu tín giả ngôn thị sự như thị 。bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。 故肇公云。信順之詞也。一時者。 cố Triệu Công vân 。tín thuận chi từ dã 。nhất thời giả 。 師資合會說聽究竟。總名一時。簡異餘時也。 sư tư hợp hội thuyết thính cứu cánh 。tổng danh nhất thời 。giản dị dư thời dã 。 謂如來說經。時有無量。不能別舉。一言略周故但云一。 vi Như Lai thuyết Kinh 。thời hữu vô lượng 。bất năng biệt cử 。nhất ngôn lược châu cố đãn vân nhất 。 諸方時分延促不定故。總言一時。 chư phương thời phần duyên xúc bất định cố 。tổng ngôn nhất thời 。 然諸經中不指定時指定處者。 nhiên chư Kinh trung bất chỉ định thời chỉ định xứ/xử giả 。 有解招難故不用之。今詳其意。以處則不過十六國中。 hữu giải chiêu nạn/nan cố bất dụng chi 。kim tường kỳ ý 。dĩ xứ/xử tức bất quá thập lục quốc trung 。 遊化住止之處而有其數。易為標指。 du hóa trụ/trú chỉ chi xứ/xử nhi hữu kỳ số 。dịch vi/vì/vị tiêu chỉ 。 時則年月春秋寒熱晝夜寅卯須臾等時。 thời tức niên nguyệt xuân thu hàn nhiệt trú dạ dần mão tu du đẳng thời 。 變異迅速積數無量。不可說錄。難為標指故。佛者梵語佛陀。 biến dị tấn tốc tích số vô lượng 。bất khả thuyết lục 。nạn/nan vi/vì/vị tiêu chỉ cố 。Phật giả phạm ngữ Phật-đà 。 此云覺者。謂覺了真妄性相之者也。 thử vân giác giả 。vị giác liễu chân vọng tánh tướng chi giả dã 。 覺有三義。一自覺我空。簡異凡夫。二覺他法空。 giác hữu tam nghĩa 。nhất tự giác ngã không 。giản dị phàm phu 。nhị giác tha pháp không 。 簡異二乘。三覺滿俱空合於本覺。名究竟覺。 giản dị nhị thừa 。tam giác mãn câu không hợp ư bổn giác 。danh cứu cánh giác 。 或名大覺妙覺。簡異菩薩。在舍衛等者。 hoặc danh đại giác diệu giác 。giản dị Bồ Tát 。tại Xá-vệ đẳng giả 。 處成就也。真諦記云。住處有二。一境界處。 xứ/xử thành tựu dã 。chân đế kí vân 。trụ xứ hữu nhị 。nhất cảnh giới xứ 。 謂化在俗之流。二依止處。謂統出家之眾。 vị hóa tại tục chi lưu 。nhị y chỉ xứ 。vị thống xuất gia chi chúng 。 初即舍衛。後即祇園。婆沙論云。舉舍衛者。 sơ tức Xá-vệ 。hậu tức Kì viên 。Bà sa luận vân 。cử Xá-vệ giả 。 令遠人知。舉祇園者。令近人知。舍衛此云聞物。 lệnh viễn nhân tri 。cử Kì viên giả 。lệnh cận nhân tri 。Xá-vệ thử vân văn vật 。 謂具足財寶之物。多聞解脫之人。 vị cụ túc tài bảo chi vật 。đa văn giải thoát chi nhân 。 遠聞諸國故。義淨三藏譯金剛經。云名稱大城。 viễn văn chư quốc cố 。NghĩaTịnh Tam Tạng dịch Kim Cương Kinh 。vân danh xưng đại thành 。 祇樹等者。即祇陀太子所施之樹。 kì thụ đẳng giả 。tức Kì-đà Thái tử sở thí chi thụ/thọ 。 給孤長者所買之園。祇陀此云戰勝。波斯匿王太子也。 Cấp-cô Trưởng-giả sở mãi chi viên 。Kì-đà thử vân chiến thắng 。Ba tư nặc Vương Thái-Tử dã 。 生時王與外國戰勝因以為名。給孤獨者。 sanh thời Vương dữ ngoại quốc chiến thắng nhân dĩ vi/vì/vị danh 。Cấp-cô-độc giả 。 是臣之號。本名須達多。此云善施。謂給孤獨。 thị Thần chi hiệu 。bổn danh Tu đạt đa 。thử vân thiện thí 。vị Cấp-cô-độc 。 即是善施。又常行施故名善施。 tức thị thiện thí 。hựu thường hạnh/hành/hàng thí cố danh thiện thí 。 鄉人美之號給孤獨。然園是須達所買。樹是祇陀所施。 hương nhân mỹ chi hiệu Cấp-cô-độc 。nhiên viên thị tu đạt sở mãi 。thụ/thọ thị Kì-đà sở thí 。 園總樹別。先合標園今以禮別尊卑故。樹先園後。 viên tổng thụ/thọ biệt 。tiên hợp tiêu viên kim dĩ lễ biệt tôn ti cố 。thụ/thọ tiên viên hậu 。 西國呼寺為僧伽藍摩。此云眾園。 Tây quốc hô tự vi/vì/vị tăng già lam ma 。thử vân chúng viên 。 以佛教東流初至中國。止鴻臚寺賓異域僧僧既漸多。 dĩ Phật giáo Đông lưu sơ chí Trung Quốc 。chỉ hồng lư tự tân dị vực tăng tăng ký tiệm đa 。 散置別館。存其本號皆曰寺焉。其買園施樹者。 tán trí biệt quán 。tồn kỳ bổn hiệu giai viết tự yên 。kỳ mãi viên thí thụ/thọ giả 。 涅槃經說。須達長者為兒聘婦。詣王舍城。 Niết Bàn Kinh thuyết 。tu đạt Trưởng-giả vi/vì/vị nhi sính phụ 。nghệ Vương-Xá thành 。 因見佛發心。請入舍衛說法。 nhân kiến Phật phát tâm 。thỉnh nhập Xá-vệ thuyết Pháp 。 佛令舍利弗隨歸先揀住處。擇得祇陀太子之園。長者問買。 Phật lệnh Xá-lợi-phất tùy quy tiên giản trụ xứ 。trạch đắc Kì-đà Thái tử chi viên 。Trưởng-giả vấn mãi 。 太子戲云。側布黃金滿即賣之。 Thái-Tử hí vân 。trắc bố hoàng kim mãn tức mại chi 。 長者便欲交付。太子云。是戲言。共請斷事之人斷之。 Trưởng-giả tiện dục giao phó 。Thái-Tử vân 。thị hí ngôn 。cọng thỉnh đoạn sự chi nhân đoạn chi 。 彼斷令依先語。長者載金側布。唯少一隅。 bỉ đoạn lệnh y tiên ngữ 。Trưởng-giả tái kim trắc bố 。duy thiểu nhất ngung 。 太子見其不惜財寶。知佛殊勝。 Thái-Tử kiến kỳ bất tích tài bảo 。tri Phật thù thắng 。 遂施所餘之地置立門屋。施園中樹以為林蔭。 toại thí sở dư chi địa trí lập môn ốc 。thí viên trung thụ/thọ dĩ vi/vì/vị lâm ấm 。 二人共成精舍請佛居之。故云祇樹等也。闕眾成就者。 nhị nhân cọng thành Tịnh Xá thỉnh Phật cư chi 。cố vân kì thụ đẳng dã 。khuyết chúng thành tựu giả 。 但文略也。如無常經等。然有其時。必具徒眾故。 đãn văn lược dã 。như vô thường Kinh đẳng 。nhiên hữu kỳ thời 。tất cụ đồ chúng cố 。 經末云四輩弟子歡喜奉行。二發起序(六)。 Kinh mạt vân tứ bối đệ tử hoan hỉ phụng hành 。nhị phát khởi tự (lục )。 發起者。此經既以孝順拔苦為宗故。 phát khởi giả 。thử Kinh ký dĩ hiếu thuận bạt khổ vi/vì/vị tông cố 。 託救母之緣而為發起。文分為六。第一目連道滿。 thác cứu mẫu chi duyên nhi vi phát khởi 。văn phần vi/vì/vị lục 。đệ nhất Mục liên đạo mãn 。 第二知恩欲酬。第三攀慕遍尋。第四得見所在。 đệ nhị tri ân dục thù 。đệ tam phàn mộ biến tầm 。đệ tứ đắc kiến sở tại 。 第五痛哭往救。第六惡習現前。 đệ ngũ thống khốc vãng cứu 。đệ lục ác tập hiện tiền 。 初目連道滿。 sơ Mục liên đạo mãn 。 大目犍連始得六通 此人姓大目犍連。 Đại Mục kiền liên thủy đắc lục thông  thử nhân tính Đại Mục kiền liên 。 唐言菉菽氏。彼國上古有仙。常食菉荳。 đường ngôn lục thục thị 。bỉ quốc thượng cổ hữu tiên 。thường thực/tự lục đậu 。 尊者是彼之種族也。名尼拘律陀。即樹名也。 Tôn-Giả thị bỉ chi chủng tộc dã 。danh ni câu luật đà 。tức thụ/thọ danh dã 。 尊者二親因祭此樹神而生尊者。故名此也。 Tôn-Giả nhị thân nhân tế thử thụ/thọ Thần nhi sanh Tôn-Giả 。cố danh thử dã 。 是王舍城中輔相之子。時人貴其種。所以稱其氏。 thị Vương-Xá thành trung phụ tướng chi tử 。thời nhân quý kỳ chủng 。sở dĩ xưng kỳ thị 。 始得六通者。始即是初。初得聖道便度二親。 thủy đắc lục thông giả 。thủy tức thị sơ 。sơ đắc Thánh đạo tiện độ nhị thân 。 本因親而修道故也。道雖無異本願各殊。 bổn nhân thân nhi tu đạo cố dã 。đạo tuy vô dị Bổn Nguyện các thù 。 故諸聖者不必皆爾。六通者。一神境通。 cố chư thánh giả bất tất giai nhĩ 。lục thông giả 。nhất thần cảnh thông 。 智證神境故。亦名如意通。身如其意欲往即到故。 trí chứng Thần cảnh cố 。diệc danh như ý thông 。thân như kỳ ý dục vãng tức đáo cố 。 二天眼通。三天耳通。謂能見能聞若近若遠。 nhị Thiên nhãn thông 。tam Thiên nhĩ thông 。vị năng kiến năng văn nhược/nhã cận nhược/nhã viễn 。 障內障外色聲等故。四宿命通。 chướng nội chướng ngoại sắc thanh đẳng cố 。tứ tú mạng thông 。 能知宿世本生本事故。五他心通。謂於定散漏無漏心。 năng tri tú thế bản sanh bổn sự cố 。ngũ tha tâm thông 。vị ư định tán lậu vô lậu tâm 。 一切能知故。六漏盡通。謂身中漏盡而能知故。 nhất thiết năng tri cố 。lục lậu tận thông 。vị thân trung lậu tận nhi năng tri cố 。 六皆無擁故總名通。二知恩欲酬。 lục giai vô ủng cố tổng danh thông 。nhị tri ân dục thù 。 欲度父母報乳哺之恩 度謂度脫。 dục độ phụ mẫu báo nhũ bộ chi ân  độ vị độ thoát 。 然報恩兩字。但是通標虛位。度脫正是其報。 nhiên báo ân lượng (lưỡng) tự 。đãn thị thông tiêu hư vị 。độ thoát chánh thị kỳ báo 。 乳謂母乳。哺是嚼哺。然父母有遠近。恩有輕重。 nhũ vị mẫu nhũ 。bộ thị tước bộ 。nhiên phụ mẫu hữu viễn cận 。ân hữu khinh trọng 。 報有分全。遠者七世乃至多世。近者即生此身。 báo hữu phần toàn 。viễn giả thất thế nãi chí đa thế 。cận giả tức sanh thử thân 。 七世者。外教所宗。人以形質為本傳體相續。 thất thế giả 。ngoại giáo sở tông 。nhân dĩ hình chất vi/vì/vị bổn truyền thể tướng tục 。 以父祖已上為七世故。偏尊於父。佛教所宗。 dĩ phụ tổ dĩ thượng vi/vì/vị thất thế cố 。Thiên tôn ư phụ 。Phật giáo sở tông 。 人以靈識為本。四大形質為靈識所依。 nhân dĩ linh thức vi/vì/vị bổn 。tứ đại hình chất vi/vì/vị linh thức sở y 。 世世生生皆有父母。生養此身。 thế thế sanh sanh giai hữu phụ mẫu 。sanh dưỡng thử thân 。 已去乃至七生所生父母為七世也。然寄託之處。惟在母胎。 dĩ khứ nãi chí thất sanh sở sanh phụ mẫu vi/vì/vị thất thế dã 。nhiên kí thác chi xứ/xử 。duy tại mẫu thai 。 生來乳哺懷抱亦多是母。故偏重母。 sanh lai nhũ bộ hoài bão diệc đa thị mẫu 。cố Thiên trọng mẫu 。 是以經中但云報乳哺之恩也。乃至多世者。 thị dĩ Kinh trung đãn vân báo nhũ bộ chi ân dã 。nãi chí đa thế giả 。 於中偏取歸依佛已來所有生身父母。 ư trung Thiên thủ quy y Phật dĩ lai sở hữu sanh thân phụ mẫu 。 能生我身修道器故。諸佛成道之時。 năng sanh ngã thân tu đạo khí cố 。chư Phật thành đạo chi thời 。 多生父母皆相會遇。聞法獲益。恩有輕重者。此生父母最重。 đa sanh phụ mẫu giai tướng hội ngộ 。văn Pháp hoạch ích 。ân hữu khinh trọng giả 。thử sanh phụ mẫu tối trọng 。 餘漸輕也。報有分全者。侍養一生為分。 dư tiệm khinh dã 。báo hữu phần toàn giả 。thị dưỡng nhất sanh vi/vì/vị phần 。 度脫多生為全。故經云。左肩擔父。右肩擔母。 độ thoát đa sanh vi/vì/vị toàn 。cố Kinh vân 。tả kiên đam/đảm phụ 。hữu kiên đam/đảm mẫu 。 遍行大地。亦不能報恩。故知此生所報為分。 biến hạnh/hành/hàng Đại địa 。diệc bất năng báo ân 。cố tri thử sanh sở báo vi/vì/vị phần 。 設同孟宗董黯董永之類。亦為分也。今經云。 thiết đồng mạnh tông đổng ảm đổng vĩnh chi loại 。diệc vi/vì/vị phần dã 。kim Kinh vân 。 欲度父母者。意令得道。明其全也。若總不報。 dục độ phụ mẫu giả 。ý lệnh đắc đạo 。minh kỳ toàn dã 。nhược/nhã tổng bất báo 。 便是不孝罪人。況加逆事。 tiện thị bất hiếu tội nhân 。huống gia nghịch sự 。 且泛論一切人恩。華嚴經云。不知恩者多遭橫死。 thả phiếm luận nhất thiết nhân ân 。Hoa Nghiêm kinh vân 。bất tri ân giả đa tao hoạnh tử 。 觀佛相海經云。有恩不報。是阿鼻因諸恩尚然。 quán Phật tướng hải Kinh vân 。hữu ân bất báo 。thị A-tỳ nhân chư ân thượng nhiên 。 況於父母。父母之恩無可校量。故詩云。 huống ư phụ mẫu 。phụ mẫu chi ân vô khả giáo lượng 。cố thi vân 。 蓼蓼者莪匪莪伊蒿。哀哀父母生我劬勞。 liệu liệu giả nga phỉ nga y hao 。ai ai phụ mẫu sanh ngã Cồ lao 。 乃至無父可怙無母可恃。出則銜恤入則靡至。 nãi chí vô phụ khả hỗ vô mẫu khả thị 。xuất tức hàm tuất nhập tức mĩ/mị chí 。 父兮生我。母兮鞠我。撫我畜我。長我育我。顧我。 phụ hề sanh ngã 。mẫu hề cúc ngã 。phủ ngã súc ngã 。trường/trưởng ngã dục ngã 。cố ngã 。 復我。出入腹我。欲報之德昊天罔極。 phục ngã 。xuất nhập phước ngã 。dục báo chi đức hạo Thiên võng cực 。 故三藏云。父母義高天地恩深巨海。 cố Tam Tạng vân 。phụ mẫu nghĩa cao Thiên địa ân thâm cự hải 。 是以係仰顧腹之恩。思答劬勞之德。父母恩重經云。 thị dĩ hệ ngưỡng cố phước chi ân 。tư đáp Cồ lao chi đức 。phụ mẫu ân trọng Kinh vân 。 父母懷抱含笑未語和和弄聲。 phụ mẫu hoài bão hàm tiếu vị ngữ hòa hòa lộng thanh 。 飢時須食非母不哺。渴時須飲非母不乳(云云)。 cơ thời tu thực/tự phi mẫu bất bộ 。khát thời tu ẩm phi mẫu bất nhũ (vân vân )。 計論母恩昊天罔極。嗚呼慈母云何可報(云云)。 kế luận mẫu ân hạo Thiên võng cực 。ô hô từ mẫu vân hà khả báo (vân vân )。 至於行來東西隣里井竈碓磨。不時還家。母忽心驚。 chí ư hạnh/hành/hàng lai Đông Tây lân lý tỉnh táo đối ma 。bất thời hoàn gia 。mẫu hốt tâm kinh 。 兩乳流出。即知我兒家中憶我。即便還家。 lượng (lưỡng) nhũ lưu xuất 。tức tri ngã nhi gia trung ức ngã 。tức tiện hoàn gia 。 問詳此經文淺朴。偏誡貧賤之流何也。答君子自孝故。 vấn tường thử Kinh văn thiển phác 。Thiên giới bần tiện chi lưu hà dã 。đáp quân tử tự hiếu cố 。 偏誡小人。又君子有簞瓢之貧。 Thiên giới tiểu nhân 。hựu quân tử hữu đan biều chi bần 。 何妨確磨等事。又偏敘艱勤之語。始彰鞠養之勞耳。又云。 hà phương xác ma đẳng sự 。hựu Thiên tự gian cần chi ngữ 。thủy chương cúc dưỡng chi lao nhĩ 。hựu vân 。 其兒遙見母來。或在欄車搖頭弄腦。 kỳ nhi dao kiến mẫu lai 。hoặc tại lan xa diêu/dao đầu lộng não 。 或復曳腹隨行嗚呼向母。母為其子曲身下就。 hoặc phục duệ phước tùy hạnh/hành/hàng ô hô hướng mẫu 。mẫu vi/vì/vị kỳ tử khúc thân hạ tựu 。 長舒兩手摩拭塵土。嗚和其口。開懷出乳。 trường/trưởng thư lưỡng thủ ma thức trần độ 。ô hòa kỳ khẩu 。khai hoài xuất nhũ 。 以乳乳之。母見兒歡。兒見母喜。 dĩ nhũ nhũ chi 。mẫu kiến nhi hoan 。nhi kiến mẫu hỉ 。 二情相交恩愛慈重。莫復過是(云云)。既生長大朋友相隨。 nhị Tình tướng giao ân ái từ trọng 。mạc phục quá/qua thị (vân vân )。ký sanh trường đại bằng hữu tướng tùy 。 梳頭摩髮欲得好衣覆蓋其身。 sơ đầu ma phát dục đắc hảo y phước cái kỳ thân 。 敝衣故破父母自著。新好綿帛先與其子。 tệ y cố phá phụ mẫu tự trước/trứ 。tân hảo miên bạch tiên dữ kỳ tử 。 至于行來官私急疾。傾心南北。逐子東西。橫簪頭上。 chí vu hạnh/hành/hàng lai quan tư cấp tật 。khuynh tâm Nam Bắc 。trục tử Đông Tây 。hoạnh trâm đầu thượng 。 子漸長大。為與索妻。得他女子父母轉疎。 tử tiệm trường đại 。vi/vì/vị dữ tác/sách thê 。đắc tha nữ tử phụ mẫu chuyển sơ 。 私房室內共相語樂。父母年老氣力衰微。 tư phòng thất nội cộng tướng ngữ lạc/nhạc 。phụ mẫu niên lão khí lực suy vi 。 終朝至暮不來借問。或復父孤母寡獨守空房。 chung triêu chí mộ Bất-lai tá vấn 。hoặc phục phụ cô mẫu quả độc thủ không phòng 。 猶如客人寄止他舍。常無恩愛。 do như khách nhân kí chỉ tha xá 。thường vô ân ái 。 或無襦被寒凍苦辛。厄難遭之太甚。年老色衰多饒蚤蝨。 hoặc vô nhu bị hàn đống khổ tân 。ách nạn tao chi thái thậm 。niên lão sắc suy đa nhiêu tảo sắt 。 夙夜不臥長吟歎息。何罪宿愆。 túc dạ bất ngọa trường/trưởng ngâm thán tức 。hà tội tú khiên 。 生此不孝之子。或時呼喚。瞋目驚怒盡不從順。 sanh thử bất hiếu chi tử 。hoặc thời hô hoán 。sân mục kinh nộ tận bất tùng thuận 。 婦兒罵詈低頭含笑(云云)。帝釋梵王諸天人民。 phụ nhi mạ lị đê đầu hàm tiếu (vân vân )。đế Thích Phạm Vương chư Thiên Nhân dân 。 一切眾會。聞經歡喜發菩提心。號哭動地淚下如雨。 nhất thiết chúng hội 。văn Kinh hoan hỉ phát Bồ-đề tâm 。hiệu khốc động địa lệ hạ như vũ 。 評曰。細思其事誠哉是言。 bình viết 。tế tư kỳ sự thành tai thị ngôn 。 或有母不如此兒不如彼者。百中無一也。 hoặc hữu mẫu bất như thử nhi bất như bỉ giả 。bách trung vô nhất dã 。 良繇眾生無始無明迷真執妄。既根本顛倒故。枝末一一皆然。 lương diêu chúng sanh vô thủy vô minh mê chân chấp vọng 。ký căn bản điên đảo cố 。chi mạt nhất nhất giai nhiên 。 禍哉凡愚。云何可度。三攀慕遍尋。 họa tai phàm ngu 。vân hà khả độ 。tam phàn mộ biến tầm 。 即以道眼觀視世間 觀求生處是天眼通。 tức dĩ đạo nhãn quán thị thế gian  quán cầu sanh xứ thị Thiên nhãn thông 。 繇證道而得故云道眼。世間有二。 diêu chứng đạo nhi đắc cố vân đạo nhãn 。thế gian hữu nhị 。 謂三界是器世間。六道是有情世間。 vị tam giới thị khí thế gian 。lục đạo thị hữu tình thế gian 。 然尊者喪親之日猶是凡夫。不知父母生于何道。今成聖果力。 nhiên Tôn-Giả tang thân chi nhật do thị phàm phu 。bất tri phụ mẫu sanh vu hà đạo 。kim thành Thánh quả lực 。 可追求故。 khả truy cầu cố 。 以天眼上下觀視于三界處尋六道身。得通便觀。故云即也。四得見所在。 dĩ Thiên nhãn thượng hạ quán thị vu tam giới xứ/xử tầm lục đạo thân 。đắc thông tiện quán 。cố vân tức dã 。tứ đắc kiến sở tại 。 見其亡母生餓鬼中。 kiến kỳ vong mẫu sanh ngạ quỷ trung 。 不見飲食皮骨連立 本觀世間俱尋父母。父生樂處不假施勞。 bất kiến ẩm thực bì cốt liên lập  bổn quán thế gian câu tầm phụ mẫu 。phụ sanh lạc/nhạc xứ/xử bất giả thí lao 。 既非經宗故此不述。母生鬼道已屬三塗。 ký phi Kinh tông cố thử bất thuật 。mẫu sanh quỷ đạo dĩ chúc tam đồ 。 復在餓中。是鬼之極苦。拔濟苦者唯盂蘭盆。 phục tại ngạ trung 。thị quỷ chi cực khổ 。bạt tế khổ giả duy Vu lan bồn 。 發起正宗意在斯也。生餓鬼中是異熟果。 phát khởi chánh tông ý tại tư dã 。sanh ngạ quỷ trung thị dị thục quả 。 酬引業故。不見飲食是等流果。酬滿業故。 thù dẫn nghiệp cố 。bất kiến ẩm thực thị đẳng lưu quả 。thù mãn nghiệp cố 。 是慳貪業之果也。皮骨連立是增上果。準正理論。 thị xan tham nghiệp chi quả dã 。bì cốt liên lập thị tăng thượng quả 。chuẩn chánh lý luận 。 鬼本住在此洲之下五百繇旬。縱廣亦爾。 quỷ bổn trụ tại thử châu chi hạ ngũ bách diêu tuần 。túng quảng diệc nhĩ 。 有琰魔羅界。從此展轉散取餘方。 hữu diễm ma la giới 。tòng thử triển chuyển tán thủ dư phương 。 人間一月為一日。乘此積月積年壽五百歲。 nhân gian nhất nguyệt vi/vì/vị nhất nhật 。thừa thử tích nguyệt tích niên thọ ngũ bách tuế 。 然鬼有三種。一無財鬼。以無福德不得食故。二少財鬼。 nhiên quỷ hữu tam chủng 。nhất vô tài quỷ 。dĩ vô phước đức bất đắc thực/tự cố 。nhị thiểu tài quỷ 。 少得淨妙飲食故。三多財鬼。 thiểu đắc tịnh diệu ẩm thực cố 。tam đa tài quỷ 。 多得淨妙飲食故。此三種鬼復各有三。無財三者。 đa đắc tịnh diệu ẩm thực cố 。thử tam chủng quỷ phục các hữu tam 。vô tài tam giả 。 一炬口鬼。謂火炬炎熾常從口出。 nhất cự khẩu quỷ 。vị hỏa cự viêm sí thường tùng khẩu xuất 。 繇是前生燒壞村柵焚炙賢良。以此求財墮於地獄。 diêu thị tiền sanh thiêu hoại thôn sách phần chích hiền lương 。dĩ thử cầu tài đọa ư địa ngục 。 從地獄出墮此鬼中。故正法念經云。 tùng địa ngục xuất đọa thử quỷ trung 。cố chánh pháp niệm Kinh vân 。 若人貪嫉枉奪人財。破人城郭殺害抄掠得財。奉王大臣。 nhược/nhã nhân tham tật uổng đoạt nhân tài 。phá nhân thành quách sát hại sao lược đắc tài 。phụng Vương đại thần 。 轉增凶暴。墮熾然餓鬼中。二鍼咽鬼。 chuyển tăng hung bạo 。đọa sí nhiên ngạ quỷ trung 。nhị châm yết quỷ 。 謂頭大如山。咽如鍼孔。 vị đầu Đại như sơn 。yết như châm khổng 。 繇於破齋夜食盜竊眾僧之食故。故齋法清淨經云。目連路逢數百萬鬼。 diêu ư phá trai dạ thực/tự đạo thiết chúng tăng chi thực/tự cố 。cố trai pháp thanh tịnh Kinh vân 。Mục liên lộ phùng số bách vạn quỷ 。 頭如大山等。三臭口鬼。 đầu như Đại sơn đẳng 。tam xú khẩu quỷ 。 謂口中腐臭自惡受苦。以多貪名利自是非他。 vị khẩu trung hủ xú tự ác thọ khổ 。dĩ đa tham danh lợi tự thị phi tha 。 讚歎惡人毀謗賢善故。據此三種。寧吞鐵丸不食信施。 tán thán ác nhân hủy báng hiền thiện cố 。cứ thử tam chủng 。ninh thôn thiết hoàn bất thực/tự tín thí 。 少財三者。一鍼毛鬼。毛利如鍼行便自刺。為貪利故。 thiểu tài tam giả 。nhất châm mao quỷ 。mao lợi như châm hạnh/hành/hàng tiện tự thứ 。vi/vì/vị tham lợi cố 。 妄行鍼炙及刺畜生。但為求財不愈疾故。 vọng hạnh/hành/hàng châm chích cập thứ súc sanh 。đãn vi/vì/vị cầu tài bất dũ tật cố 。 二臭毛鬼。毛利而臭自拔受苦。 nhị xú mao quỷ 。mao lợi nhi xú tự bạt thọ khổ 。 繇於販賣猪羊烹宰鵝鴨。湯爛刀剝楚痛難堪。 diêu ư phiến mại trư dương phanh tể nga áp 。thang lạn/lan đao bác sở thống nạn/nan kham 。 地獄罪終墮斯鬼趣。三大癭鬼。咽垂大癭自決噉膿。 địa ngục tội chung đọa tư quỷ thú 。tam đại anh quỷ 。yết thùy Đại anh tự quyết đạm nùng 。 繇嫉妬於人常懷瞋恨故。多財三者。一得棄鬼。 diêu tật đố ư nhân thường hoài sân hận cố 。đa tài tam giả 。nhất đắc khí quỷ 。 謂常得祭祀所棄食故。 vị thường đắc tế tự sở khí thực/tự cố 。 繇於罪多福少少施多慳。棄擲之物方惠施故。二得失鬼。 diêu ư tội đa phước thiểu thiểu thí đa xan 。khí trịch chi vật phương huệ thí cố 。nhị đắc thất quỷ 。 謂常得巷陌所遺食故。以於現財常生慳著。 vị thường đắc hạng mạch sở di thực/tự cố 。dĩ ư hiện tài thường sanh xan trước/trứ 。 疑欲失者而方捨故。三勢力鬼。 nghi dục thất giả nhi phương xả cố 。tam thế lực quỷ 。 謂夜叉羅剎毘舍闍等。所受富樂類於人天。或依樹林。 vị dạ xoa La-sát tỳ xá đồ đẳng 。sở thọ phú lạc/nhạc loại ư nhân thiên 。hoặc y thụ lâm 。 或住山谷。或居靈廟或處空宮。形竪而行。 hoặc trụ/trú sơn cốc 。hoặc cư linh miếu hoặc xứ/xử không cung 。hình thọ nhi hạnh/hành/hàng 。 屬於鬼趣。此等變化多端者。 chúc ư quỷ thú 。thử đẳng biến hóa đa đoan giả 。 繇於因地罪福不精苦樂之因相雜作故。付法藏傳說。 diêu ư nhân địa tội phước bất tinh khổ lạc/nhạc chi nhân tướng tạp tác cố 。phó pháp tạng truyền thuyết 。 僧伽耶舍比丘。遊大海邊見妙宮殿。其家鎖二鬼等。 tăng già Da xá Tỳ-kheo 。du đại hải biên kiến diệu cung điện 。kỳ gia tỏa nhị quỷ đẳng 。 今尊者之親。是無財鬼中炬口鬼也。 kim Tôn-Giả chi thân 。thị vô tài quỷ trung cự khẩu quỷ dã 。 又有處說。餓鬼有三種。一外障。 hựu hữu xứ thuyết 。ngạ quỷ hữu tam chủng 。nhất ngoại chướng 。 得遇水時即見有人執刀仗等而障礙故。二內障。口有火炬。 đắc ngộ thủy thời tức kiến hữu nhân chấp đao trượng đẳng nhi chướng ngại cố 。nhị nội chướng 。khẩu hữu hỏa cự 。 或咽如鍼故。三無障。見河是猛火。或食糞穢。 hoặc yết như châm cố 。tam Vô chướng 。kiến hà thị mãnh hỏa 。hoặc thực/tự phẩn uế 。 或自割身肉食噉等。今尊者之親當內障也。 hoặc tự cát thân nhục thực đạm đẳng 。kim Tôn-Giả chi thân đương nội chướng dã 。 上來諸鬼皆繇自心因行所招。果報必應。 thượng lai chư quỷ giai diêu tự tâm nhân hành sở chiêu 。quả báo tất ưng 。 譬如影響繇於形聲。雖父母至親不相替代。 thí như ảnh hưởng diêu ư hình thanh 。tuy phụ mẫu chí thân bất tướng thế đại 。 故諸智者宜各勵心。儻遇善緣不應空過。 cố chư trí giả nghi các lệ tâm 。thảng ngộ thiện duyên bất ưng không quá 。 一朝去世誰為修崇。縱託子孫七分獲一。 nhất triêu khứ thế thùy vi/vì/vị tu sùng 。túng thác tử tôn thất phần hoạch nhất 。 況無孝子。悔恨何追。且濁世凡流鮮懷仁孝。 huống vô hiếu tử 。hối hận hà truy 。thả trược thế phàm lưu tiên hoài nhân hiếu 。 唯憂妻子。豈念幽靈。貧賤者迫以飢寒。 duy ưu thê tử 。khởi niệm u linh 。bần tiện giả bách dĩ cơ hàn 。 富貴者荒於財色。設能追福厭課者多。 phú quý giả hoang ư tài sắc 。thiết năng truy phước yếm khóa giả đa 。 竭力罄心萬中無一。世途目擊豈不昭然。故恩重經云。 kiệt lực khánh tâm vạn trung vô nhất 。thế đồ mục kích khởi bất chiêu nhiên 。cố ân trọng Kinh vân 。 夫妻和合同作五逆。彼時呼喚急速走使。 phu thê hòa hợp đồng tác ngũ nghịch 。bỉ thời hô hoán cấp tốc tẩu sử 。 父母之語十喚九違。不相從順罵詈瞋目。 phụ mẫu chi ngữ thập hoán cửu vi 。bất tướng tùng thuận mạ lị sân mục 。 生存尚爾。歿後可知。自既不仁。兒豈能孝。 sanh tồn thượng nhĩ 。một hậu khả tri 。tự ký bất nhân 。nhi khởi năng hiếu 。 故昔有送父林野。乃持輿迴歸。 cố tích hữu tống phụ lâm dã 。nãi trì dư hồi quy 。 以古觀今雖途跡異而心同也。五慟哭往救。 dĩ cổ quán kim tuy đồ tích dị nhi tâm đồng dã 。ngũ đỗng khốc vãng cứu 。 目連悲哀。即以鉢盛飯往餉其母 悲哀者。 Mục liên bi ai 。tức dĩ bát thịnh phạn vãng hướng kỳ mẫu  bi ai giả 。 生育恩重如上所陳。死別隔生忽然再見。 sanh dục ân trọng như thượng sở trần 。tử biệt cách sanh hốt nhiên tái kiến 。 縱使顏容仍舊亦可啼泣悲傷。 túng sử nhan dung nhưng cựu diệc khả Đề khấp bi thương 。 況覩鬼形皮骨連立。喉中煙焰腹裏空虛。 huống đổ quỷ hình bì cốt liên lập 。hầu trung yên diệm phước lý không hư 。 苦似倒懸命唯喘息。豈不能碎身擗踊竭氣號咷。 khổ tự đảo huyền mạng duy suyễn tức 。khởi bất năng toái thân bịch dũng/dõng kiệt khí hiệu đào 。 恨罪逆之偷安。痛慈親之受苦。經標總意但曰悲哀。 hận tội nghịch chi thâu an 。thống từ thân chi thọ khổ 。Kinh tiêu tổng ý đãn viết bi ai 。 細察當時何疑不爾。故三藏科云摧慟。釋云。 tế sát đương thời hà nghi bất nhĩ 。cố Tam Tạng khoa vân tồi đỗng 。thích vân 。 感激徹於骨髓。號叫動於天地。鉢飯往餉者。 cảm kích triệt ư cốt tủy 。hiệu khiếu động ư Thiên địa 。bát phạn vãng hướng giả 。 母既氣綿夕漏厄在朝飢。飢而且渴。 mẫu ký khí miên tịch lậu ách tại triêu cơ 。cơ nhi thả khát 。 理須救濟。濟此之急飯食為先。 lý tu cứu tế 。tế thử chi cấp phạn thực vi/vì/vị tiên 。 故以鉢盛飯持餉於母。六惡習現在。 cố dĩ bát thịnh phạn trì hướng ư mẫu 。lục ác tập hiện tại 。 母得鉢飯便以左手障鉢右手揣食食未入口 mẫu đắc bát phạn tiện dĩ tả thủ chướng bát hữu thủ sủy thực thực/tự vị nhập khẩu 化成火炭遂不得食 境隨心變。果藉業成。 hóa thành hỏa thán toại bất đắc thực/tự  cảnh tùy tâm biến 。quả tạ nghiệp thành 。 餓因未除飽緣寧致。鬼是炬口。 ngạ nhân vị trừ bão duyên ninh trí 。quỷ thị cự khẩu 。 食近口而熾然。水作堅氷。氷近湯而確耳。 thực/tự cận khẩu nhi sí nhiên 。thủy tác kiên băng 。băng cận thang nhi xác nhĩ 。 即知神力不禁業力。除飢要且除慳。 tức tri thần lực bất cấm nghiệp lực 。trừ cơ yếu thả trừ xan 。 故六通往餉而招殃。百味盆羅而致苦。大哉業熟可思者焉。 cố lục thông vãng hướng nhi chiêu ương 。bách vị bồn La nhi trí khổ 。Đại tai nghiệp thục khả tư giả yên 。 今左手障鉢慳恐餘侵。右手揣食貪於自給。 kim tả thủ chướng bát xan khủng dư xâm 。hữu thủ sủy thực tham ư tự cấp 。 慳貪猛盛如此現行。飯食劣緣若何充濟。 xan tham mãnh thịnh như thử hiện hành 。phạn thực liệt duyên nhược/nhã hà sung tế 。 故化為火不得食也。上來序分竟。 cố hóa vi/vì/vị hỏa bất đắc thực/tự dã 。thượng lai tự phần cánh 。 二正宗分(二)。正宗分文分為二。初目連悲陳苦厄。 nhị chánh tông phân (nhị )。chánh tông phân văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ Mục liên bi trần khổ ách 。 二如來廣示因緣。初目連悲陳苦厄。 nhị Như Lai quảng thị nhân duyên 。sơ Mục liên bi trần khổ ách 。 目連大叫悲號涕泣。 Mục liên Đại khiếu bi hiệu thế khấp 。 馳還白佛具陳如此 子急告父。臣急告君。自力不如。理宜投佛。 trì hoàn bạch Phật cụ trần như thử  tử cấp cáo phụ 。Thần cấp cáo quân 。tự lực bất như 。lý nghi đầu Phật 。 弟子勤觀四諦。已證三明。可以反覆山河。 đệ-tử cần quán Tứ đế 。dĩ chứng tam minh 。khả dĩ phản phước sơn hà 。 迴轉日月。豈料母縈極苦。命若到懸。 hồi chuyển nhật nguyệt 。khởi liêu mẫu oanh cực khổ 。mạng nhược/nhã đáo huyền 。 竭其孝誠盡其神變。而竟不能令除惡報暫濟飢腸。 kiệt kỳ hiếu thành tận kỳ thần biến 。nhi cánh bất năng lệnh trừ ác báo tạm tế cơ tràng 。 所以叫泣奔還。 sở dĩ khiếu khấp bôn hoàn 。 備申哀懇 二如來廣示因緣(八)。如來廣示因緣。且依三藏大分八段。 bị thân ai khẩn  nhị Như Lai quảng thị nhân duyên (bát )。Như Lai quảng thị nhân duyên 。thả y Tam Tạng Đại phần bát đoạn 。 第一彰母罪深。第二明子德劣。 đệ nhất chương mẫu tội thâm 。đệ nhị minh tử đức liệt 。 第三斥邪無力。第四顯正有能。第五許以救方。 đệ tam xích tà vô lực 。đệ tứ hiển chánh hữu năng 。đệ ngũ hứa dĩ cứu phương 。 第六示其正法。第七孝子領悟。第八慈母獲益。 đệ lục thị kỳ chánh pháp 。đệ thất hiếu tử lĩnh ngộ 。đệ bát từ mẫu hoạch ích 。 初彰母罪深。 sơ chương mẫu tội thâm 。 佛言汝母罪根深結 Phật ngôn nhữ mẫu tội căn thâm kết/kiết  有經中說。定光佛時目連名羅卜。  hữu Kinh trung thuyết 。Định Quang Phật thời Mục liên danh La bốc 。 母字青提。羅卜欲行。囑其母曰。 mẫu tự thanh Đề 。La bốc dục hạnh/hành/hàng 。chúc kỳ mẫu viết 。 若有客來孃當具膳。去後客至母乃不供。 nhược hữu khách lai nương đương cụ thiện 。khứ hậu khách chí mẫu nãi bất cung/cúng 。 仍更詐為設食之筵。兒歸問曰。昨日客來若為備擬。母曰。 nhưng cánh trá vi/vì/vị thiết thực/tự chi diên 。nhi quy vấn viết 。tạc nhật khách lai nhược/nhã vi/vì/vị bị nghĩ 。mẫu viết 。 汝豈不見設食處耶。 nhữ khởi bất kiến thiết thực/tự xứ/xử da 。 從爾已來五百生中慳慳相續。故云罪根深結。罪謂身口之業。 tùng nhĩ dĩ lai ngũ bách sanh trung xan xan tướng tục 。cố vân tội căn thâm kết/kiết 。tội vị thân khẩu chi nghiệp 。 根謂慳貪之心。多生相續為深。 căn vị xan tham chi tâm 。đa sanh tướng tục vi/vì/vị thâm 。 交固難解為結。從慳所起皆是罪業。 giao cố nạn/nan giải vi/vì/vị kết/kiết 。tùng xan sở khởi giai thị tội nghiệp 。 非唯彼時一度妄語。謂慳貪是苦根。所作是苦業。 phi duy bỉ thời nhất độ vọng ngữ 。vị xan tham thị khổ căn 。sở tác thị khổ nghiệp 。 餓鬼是苦果。為三事也。若準十重戒中。慳亦是業。 ngạ quỷ thị khổ quả 。vi/vì/vị tam sự dã 。nhược/nhã chuẩn thập trọng giới trung 。xan diệc thị nghiệp 。 唯貪為根。起罪業故。 duy tham vi/vì/vị căn 。khởi tội nghiệp cố 。 問五百生慳為人為鬼。答人鬼相間。造受相資。 vấn ngũ bách sanh xan vi/vì/vị nhân vi/vì/vị quỷ 。đáp nhân quỷ tướng gian 。tạo thọ/thụ tướng tư 。 若唯人身不名惡報。若唯鬼身不應造業。 nhược/nhã duy nhân thân bất danh ác báo 。nhược/nhã duy quỷ thân bất ưng tạo nghiệp 。 或亦為畜於理無妨。但慳習不除即名相續。 hoặc diệc vi/vì/vị súc ư lý vô phương 。đãn xan tập bất trừ tức danh tướng tục 。 問目連自定光佛世已來。所生之母不一。 vấn Mục liên tự Định Quang Phật thế dĩ lai 。sở sanh chi mẫu bất nhất 。 如何偏救彼之青提。答青提與目連緣深。 như hà Thiên cứu bỉ chi thanh Đề 。đáp thanh Đề dữ Mục liên duyên thâm 。 今生復為其母。但救此身所生之母。 kim sanh phục vi/vì/vị kỳ mẫu 。đãn cứu thử thân sở sanh chi mẫu 。 非謂救彼遠世青提。餘論云云。 phi vị cứu bỉ viễn thế thanh Đề 。dư luận vân vân 。 皆為未達 二明子德劣。 giai vi/vì/vị vị đạt  nhị minh tử đức liệt 。 非汝一人力所奈何 汝母慳心。慳於一切。 phi nhữ nhất nhân lực sở nại hà  nhữ mẫu xan tâm 。xan ư nhất thiết 。 時經多世。事歷多人。豈汝一人力可濟拔。 thời Kinh đa thế 。sự lịch đa nhân 。khởi nhữ nhất nhân lực khả tế bạt 。 三斥邪無力。 tam xích tà vô lực 。 汝雖孝順聲動天地天神地祇邪魔外道。 nhữ tuy hiếu thuận thanh động Thiên địa thiên thần địa kì tà ma ngoại đạo 。 道士四天王神。亦不能奈何 三藏云。 Đạo sĩ Tứ Thiên Vương Thần 。diệc bất năng nại hà  Tam Tạng vân 。 縱汝感天靈于上界。激地祇于下方。 túng nhữ cảm Thiên linh vu thượng giới 。kích địa kì vu hạ phương 。 縱攝邪魔橫羅外道。統六合以同一家。總八部以為一眾。 túng nhiếp tà ma hoạnh La ngoại đạo 。thống lục hợp dĩ đồng nhất gia 。tổng bát bộ dĩ vi/vì/vị nhất chúng 。 併其神力亦不奈何。外道道士者。 併kỳ thần lực diệc bất nại hà 。ngoại đạo Đạo sĩ giả 。 外道中之道士也。簡內道中之道士。佛教初傳此方。 ngoại đạo trung chi Đạo sĩ dã 。giản nội đạo trung chi Đạo sĩ 。Phật giáo sơ truyền thử phương 。 呼僧為道士故。四天王者。 hô tăng vi/vì/vị Đạo sĩ cố 。Tứ Thiên Vương giả 。 毘沙門等護持世界者也。四顯正有能。 Tỳ sa môn đẳng hộ trì thế giới giả dã 。tứ hiển chánh hữu năng 。 當須十方眾僧威神之力乃得解脫 三藏 đương tu thập phương chúng tăng uy thần chi lực nãi đắc giải thoát  Tam Tạng 云。一縷不能制象。必假多絲。一人不能除業。 vân 。nhất lũ bất năng chế tượng 。tất giả đa ti 。nhất nhân bất năng trừ nghiệp 。 必資眾德。今詳前後經文。 tất tư chúng đức 。kim tường tiền hậu Kinh văn 。 以邪正一多相對乃有四句。一正而非多。此不能救故。 dĩ tà chánh nhất đa tướng đối nãi hữu tứ cú 。nhất chánh nhi phi đa 。thử bất năng cứu cố 。 前非汝一人奈何。二多而非正。亦不能救。 tiền phi nhữ nhất nhân nại hà 。nhị đa nhi phi chánh 。diệc bất năng cứu 。 即前神祇邪魔外道等也。三亦多亦正。方可救拔。 tức tiền Thần kì tà ma ngoại đạo đẳng dã 。tam diệc đa diệc chánh 。phương khả cứu bạt 。 即十方僧也。四不多不正。居然不可。故無經文。 tức thập phương tăng dã 。tứ bất đa bất chánh 。cư nhiên bất khả 。cố vô Kinh văn 。 五許以救方。 ngũ hứa dĩ cứu phương 。 吾今當說救濟之法。 ngô kim đương thuyết cứu tế chi Pháp 。 令一切難皆離憂苦 今當說者。正是許詞。救濟法者。是所許事。 lệnh nhất thiết nạn/nan giai ly ưu khổ  kim đương thuyết giả 。chánh thị hứa từ 。cứu tế Pháp giả 。thị sở hứa sự 。 令一切等者。千鈞之弩。不獨為鼷鼠發機。 lệnh nhất thiết đẳng giả 。thiên quân chi nỗ 。bất độc vi/vì/vị hề thử phát ky 。 三界之尊。豈偏令汝母離苦。六示其正法。 tam giới chi tôn 。khởi Thiên lệnh nhữ mẫu ly khổ 。lục thị kỳ chánh pháp 。 示正法於中分二。初教孝子獻供之法。 thị chánh pháp ư trung phần nhị 。sơ giáo hiếu tử hiến cung/cúng chi Pháp 。 後教眾僧受供之儀。初復有五。一定勝時。 hậu giáo chúng tăng thọ/thụ cung/cúng chi nghi 。sơ phục hưũ ngũ 。nhất định thắng thời 。 二發勝意。三設勝供。四讚勝田。五獲勝益。 nhị phát Thắng ý 。tam thiết thắng cung/cúng 。tứ tán thắng điền 。ngũ hoạch thắng ích 。 謂自恣日為勝時。如春陽之月孝心為勝意。 vị Tự tứ nhật vi/vì/vị thắng thời 。như xuân dương chi nguyệt hiếu tâm vi/vì/vị Thắng ý 。 如精新種子百味五果等為勝供。 như tinh tân chủng tử bách vị ngũ quả đẳng vi/vì/vị thắng cung/cúng 。 如好牛犁以之供養。如能耕墾賢聖為勝田。如膏腴之地。 như hảo ngưu lê dĩ chi cúng dường 。như năng canh khẩn hiền thánh vi/vì/vị thắng điền 。như cao du chi địa 。 存亡父母六親眷屬。乃至七代離苦生天為勝益。 tồn vong phụ mẫu lục thân quyến chúc 。nãi chí thất đại ly khổ sanh thiên vi/vì/vị thắng ích 。 如千箱萬斛秋收冬藏。經文意勢。 như thiên tương vạn hộc thu thu đông tạng 。Kinh văn ý thế 。 豈不然乎。智者詳之。如指其掌。 khởi bất nhiên hồ 。trí giả tường chi 。như chỉ kỳ chưởng 。 初教孝子獻供法(五)。一定勝時。 sơ giáo hiếu tử hiến cung/cúng Pháp (ngũ )。nhất định thắng thời 。 佛告目連十方眾僧七月十五日僧自恣時 Phật cáo Mục liên thập phương chúng tăng thất nguyệt thập ngũ nhật tăng Tự Tứ thời  梵語僧伽。此云眾和合。謂若眾而不和。  phạm ngữ tăng già 。thử vân chúng hòa hợp 。vị nhược/nhã chúng nhi bất hòa 。 如群商群吏及軍眾等。不名僧寶。若和而不眾。 như quần thương quần lại cập quân chúng đẳng 。bất danh tăng bảo 。nhược/nhã hòa nhi bất chúng 。 如二人同心之類。亦非僧寶。 như nhị nhân đồng tâm chi loại 。diệc phi tăng bảo 。 眾而和合為福之因。方名僧寶。和合者。此有六種。謂身和同。 chúng nhi hòa hợp vi/vì/vị phước chi nhân 。phương danh tăng bảo 。hòa hợp giả 。thử hữu lục chủng 。vị thân hòa đồng 。 事語和同。默意和同。忍戒和同。修見和同。 sự ngữ hòa đồng 。mặc ý hòa đồng 。nhẫn giới hòa đồng 。tu kiến hòa đồng 。 解利和同均也。儒說小人君子。或和或同。 giải lợi hòa đồng quân dã 。nho thuyết tiểu nhân quân tử 。hoặc hòa hoặc đồng 。 今釋子比丘和而同也。今云十方者。 kim Thích tử Tỳ-kheo hòa nhi đồng dã 。kim vân thập phương giả 。 法無限局豈隔親疎。眾僧者。唐梵重標譯人之拙。 Pháp vô hạn cục khởi cách thân sơ 。chúng tăng giả 。đường phạm trọng tiêu dịch nhân chi chuyết 。 七月十五日者。前三月夏安居竟故可自恣。 thất nguyệt thập ngũ nhật giả 。tiền tam nguyệt hạ an cư cánh cố khả Tự Tứ 。 自恣有三日。或十四十五十六。今舉中間也。 Tự Tứ hữu tam nhật 。hoặc thập tứ thập ngũ thập lục 。kim cử trung gian dã 。 此剩僧字。去之又句闕。亦是譯人之失也。 thử thặng tăng tự 。khứ chi hựu cú khuyết 。diệc thị dịch nhân chi thất dã 。 何不云共自恣時。自恣者。自己之過恣他所舉。 hà bất vân cọng Tự Tứ thời 。Tự Tứ giả 。tự kỷ chi quá/qua tứ tha sở cử 。 謂一夏安居九旬加行。不階四果亦得四禪。 vị nhất hạ an cư cửu tuần gia hạnh/hành/hàng 。bất giai tứ quả diệc đắc tứ Thiền 。 佛設教門本意如此。正像末法僧等皆然。 Phật thiết giáo môn bản ý như thử 。chánh tượng mạt Pháp tăng đẳng giai nhiên 。 雖後五百歲。亦有持戒修福者故。 tuy hậu ngũ bách tuế 。diệc hữu trì giới tu phước giả cố 。 然將超苦海謹護浮囊。猶恐當局者迷。必藉旁觀得失。 nhiên tướng siêu khổ hải cẩn hộ phù nang 。do khủng đương cục giả mê 。tất tạ bàng quán đắc thất 。 縱不斷惑證果。還希罪滅福生故。 túng bất đoạn hoặc chứng quả 。hoàn hy tội diệt phước sanh cố 。 褊袒於眾中白大德長老。或見我過。或聞我罪。或疑我犯。 biển đản ư chúng trung bạch Đại Đức Trưởng-lão 。hoặc kiến ngã quá/qua 。hoặc văn ngã tội 。hoặc nghi ngã phạm 。 恣任所舉。哀愍語我。我當懺悔。如此則身心清淨。 tứ nhâm sở cử 。ai mẩn ngữ ngã 。ngã đương sám hối 。như thử tức thân tâm thanh tịnh 。 猶如琉璃。禪定解脫或有之矣。 do như lưu ly 。Thiền định giải thoát hoặc hữu chi hĩ 。 供養此者力用可知。豈不拔濟先亡資熏現在。故三藏云。 cúng dường thử giả lực dụng khả tri 。khởi bất bạt tế tiên vong tư huân hiện tại 。cố Tam Tạng vân 。 比丘受歲之日。大眾自恣之時。 Tỳ-kheo thọ/thụ tuế chi nhật 。Đại chúng Tự Tứ chi thời 。 僧多獲道於四果。故能濟厄於七代。二發勝意。 tăng đa hoạch đạo ư tứ quả 。cố năng tế ách ư thất đại 。nhị phát Thắng ý 。 當為七世父母及現在父母厄難中者 當 đương vi/vì/vị thất thế phụ mẫu cập hiện tại phụ mẫu ách nạn trung giả  đương 為者。能救之心。七世下所救之境。 vi/vì/vị giả 。năng cứu chi tâm 。thất thế hạ sở cứu chi cảnh 。 約境明心故云勝也。七世者。所生父母。 ước cảnh minh tâm cố vân thắng dã 。thất thế giả 。sở sanh phụ mẫu 。 不同儒教取上代祖宗。厄難中者。通於存歿。歿則地獄鬼畜。 bất đồng nho giáo thủ thượng đại tổ tông 。ách nạn trung giả 。thông ư tồn một 。một tức địa ngục quỷ súc 。 存則病痛枷禁。皆名厄難。 tồn tức bệnh thống gia cấm 。giai danh ách nạn 。 七世父母雖似轉疎。皆是生我修道之器。既蒙鞠育豈負深恩。 thất thế phụ mẫu tuy tự chuyển sơ 。giai thị sanh ngã tu đạo chi khí 。ký mông cúc dục khởi phụ thâm ân 。 故三藏云。天地覆載。既無憚於劬勞。 cố Tam Tạng vân 。Thiên địa phước tái 。ký vô đạn ư Cồ lao 。 幽顯沈淪。理合答於罔極。三設勝供。 u hiển trầm luân 。lý hợp đáp ư võng cực 。tam thiết thắng cung/cúng 。 具飯百味五果汲灌盆器香油錠燭床敷臥具。 cụ phạn bách vị ngũ quả cấp quán bồn khí hương du đĩnh chúc sàng phu ngọa cụ 。 盡世甘美以著盆中供養十方大德眾僧 tận thế cam mỹ dĩ trước/trứ bồn trung cúng dường thập phương Đại Đức chúng tăng  具飯百味者。總標也。  cụ phạn bách vị giả 。tổng tiêu dã 。 如人盛饌盤筵邀命賓客唯云喫飯。故飯為總統於百味。 như nhân thịnh soạn bàn diên yêu mạng tân khách duy vân khiết phạn 。cố phạn vi/vì/vị tổng thống ư bách vị 。 百者大數非定一百。五果者。一核果。如棗杏桃李等。 bách giả Đại số phi định nhất bách 。ngũ quả giả 。nhất hạch quả 。như tảo hạnh đào lý đẳng 。 二膚果。如瓜梨柰椹等。三殼果。 nhị phu quả 。như qua lê nại châm đẳng 。tam xác quả 。 如胡桃石榴等。四糩果。如蘇荏等。五角果。如菱豆等。 như hồ đào thạch lưu đẳng 。tứ 糩quả 。như tô nhẫm đẳng 。ngũ giác quả 。như lăng đậu đẳng 。 上皆舌所嘗也。汲灌盆器者。沐浴等所用。 thượng giai thiệt sở thường dã 。cấp quán bồn khí giả 。mộc dục đẳng sở dụng 。 并下床敷臥具。皆身所覺也。香者鼻所嗅也。 tinh hạ sàng phu ngọa cụ 。giai thân sở giác dã 。hương giả tỳ sở khứu dã 。 油錠燭者炤燎等。用眼所見也。 du đĩnh chúc giả 炤liệu đẳng 。dụng nhãn sở kiến dã 。 亦可香油塗身。亦屬身攝。西域如此。盡世甘美者。 diệc khả hương du đồ thân 。diệc chúc thân nhiếp 。Tây Vực như thử 。tận thế cam mỹ giả 。 亦屬舌也。上來於五欲境中唯闕聲也。盡世之言。 diệc chúc thiệt dã 。thượng lai ư ngũ dục cảnh trung duy khuyết thanh dã 。tận thế chi ngôn 。 詳其意趣。有二種盡。謂富貴則盡世所有。 tường kỳ ý thú 。hữu nhị chủng tận 。vị phú quý tức tận thế sở hữu 。 有即須求。貧賤則盡力所及。及則須覓。 hữu tức tu cầu 。bần tiện tức tận lực sở cập 。cập tức tu mịch 。 即知不定少多之物。但在竭盡其心。 tức tri bất định thiểu đa chi vật 。đãn tại kiệt tận kỳ tâm 。 亦類彼享於克誠馨於明德也。著盆中者。譯經訛錯。 diệc loại bỉ hưởng ư khắc thành hinh ư minh đức dã 。trước/trứ bồn trung giả 。dịch Kinh ngoa thác/thố 。 如何床等可置盆中。應云著盂蘭盆供會之中也。 như hà sàng đẳng khả trí bồn trung 。ưng vân trước/trứ Vu lan bồn cung/cúng hội chi trung dã 。 供養二句者。正明行也。據經本意。但以可受用物。 cúng dường nhị cú giả 。chánh Minh Hạnh dã 。cứ Kinh bản ý 。đãn dĩ khả thọ dụng vật 。 供養大德之僧。 cúng dường Đại Đức chi tăng 。 不必雕鏤金玉剪割繒綵高聳欄架等也。故三藏云。 bất tất điêu lũ kim ngọc tiễn cát tăng thải cao tủng lan giá đẳng dã 。cố Tam Tạng vân 。 汝須物華四事盆美八珍。歷十方而運想。澄一心而供養。 nhữ tu vật hoa tứ sự bồn mỹ bát trân 。lịch thập phương nhi vận tưởng 。trừng nhất tâm nhi cúng dường 。 四讚勝田。 tứ tán thắng điền 。 當此之日一切聖眾。或在山間禪定。 đương thử chi nhật nhất thiết Thánh chúng 。hoặc tại sơn gian Thiền định 。 或得四道果。或在樹下經行。或六通自在。 hoặc đắc tứ đạo quả 。hoặc tại thụ hạ kinh hành 。hoặc lục thông tự tại 。 教化聲聞緣覺。或十地菩薩大人權現比丘在大眾中。 giáo hóa Thanh văn Duyên giác 。hoặc thập địa Bồ-tát đại nhân quyền hiện Tỳ-kheo tại Đại chúng trung 。 皆同一心受鉢和羅飯。具清淨戒聖眾之道。 giai đồng nhất tâm thọ/thụ bát hòa la phạn 。cụ thanh tịnh giới Thánh chúng chi đạo 。 其德汪洋 初二句約人讚時而總標。 kỳ đức uông dương  sơ nhị cú ước nhân tán thời nhi tổng tiêu 。 末二句以威儀讚人而總結。中間人法有其五對。 mạt nhị cú dĩ uy nghi tán nhân nhi tổng kết 。trung gian nhân pháp hữu kỳ ngũ đối 。 但文不次。謂處有山間樹下對。 đãn văn bất thứ 。vị xứ/xử hữu sơn gian thụ hạ đối 。 證有四果六通對。行有自利利他對。學者戒定對。 chứng hữu tứ quả lục thông đối 。hạnh/hành/hàng hữu tự lợi lợi tha đối 。học giả giới định đối 。 人有大小對。亦名權實對。又總束之不出人法。 nhân hữu đại tiểu đối 。diệc danh quyền thật đối 。hựu tổng thúc chi bất xuất nhân pháp 。 謂三學三乘對也。從初至四果禪定也。 vị tam học tam thừa đối dã 。tòng sơ chí tứ quả Thiền định dã 。 次從或在下至自在教化智慧也。皆同下三句淨戒也。 thứ tùng hoặc tại hạ chí tự tại giáo hóa trí tuệ dã 。giai đồng hạ tam cú tịnh giới dã 。 三乘即聲聞緣覺十地大人也。 tam thừa tức Thanh văn Duyên giác Thập Địa đại nhân dã 。 皆同一心是意和合。 giai đồng nhất tâm thị ý hòa hợp 。 謂受供時皆同運慚愧殷重心慈悲報恩救濟心。人雖位有凡聖德有優劣。 vị thọ/thụ cung/cúng thời giai đồng vận tàm quý ân trọng tâm từ bi báo ân cứu tế tâm 。nhân tuy vị hữu phàm Thánh đức hữu ưu liệt 。 而所運心一而無異。故云同也。受鉢和羅飯者。 nhi sở vận tâm nhất nhi vô dị 。cố vân đồng dã 。thọ/thụ bát hòa la phạn giả 。 鉢中飯也。梵云鉢多羅。此云應量器。 bát trung phạn dã 。phạm vân bát đa la 。thử vân ưng lượng khí 。 和字訛也。今時但云鉢者略也。經題云盆。即是鉢也。 hòa tự ngoa dã 。kim thời đãn vân bát giả lược dã 。Kinh Đề vân bồn 。tức thị bát dã 。 譯時隨俗。題之云盆。盆之與鉢皆是器故。 dịch thời tùy tục 。Đề chi vân bồn 。bồn chi dữ bát giai thị khí cố 。 故三藏釋題翻為救器。 cố Tam Tạng thích Đề phiên vi/vì/vị cứu khí 。 此一句經正明自恣大德受盂蘭盆供也。五獲勝益。 thử nhất cú Kinh chánh minh Tự Tứ Đại Đức thọ/thụ Vu lan bồn cung/cúng dã 。ngũ hoạch thắng ích 。 其有供養此等自恣僧者。 kỳ hữu cúng dường thử đẳng Tự Tứ tăng giả 。 現世父母六親眷屬。得出三塗之苦。應時解脫衣食自然。 hiện thế phụ mẫu lục thân quyến chúc 。đắc xuất tam đồ chi khổ 。ưng thời giải thoát y thực/tự tự nhiên 。 若父母現在者。福樂百年。若七世父母生天。 nhược/nhã phụ mẫu hiện tại giả 。phước lạc/nhạc bách niên 。nhược/nhã thất thế phụ mẫu sanh thiên 。 自在化生入天華光 此一唱經有兩節意。 tự tại hóa sanh nhập thiên hoa quang  thử nhất xướng Kinh hữu lượng (lưỡng) tiết ý 。 初一半者。蒙悲願之力而離苦。後一半者。 sơ nhất bán giả 。mông bi nguyện chi lực nhi ly khổ 。hậu nhất bán giả 。 蒙慈願之力而得樂。樂中有存亡之異。 mông từ nguyện chi lực nhi đắc lạc/nhạc 。lạc/nhạc trung hữu tồn vong chi dị 。 初云此等自恣僧者。指前五對所說也。現世父母者。 sơ vân thử đẳng Tự Tứ tăng giả 。chỉ tiền ngũ đối sở thuyết dã 。hiện thế phụ mẫu giả 。 生此身父母也。非謂未亡名為現世。 sanh thử thân phụ mẫu dã 。phi vị vị vong danh vi hiện thế 。 故指得益云出三塗。其現在未亡之父母下。 cố chỉ đắc ích vân xuất tam đồ 。kỳ hiện tại vị vong chi phụ mẫu hạ 。 自有文云福樂百年是也。不應重舉三藏錯會。 tự hữu văn vân phước lạc/nhạc bách niên thị dã 。bất ưng trọng cử Tam Tạng thác/thố hội 。 故作異釋甚非文意。六親者。父母兄弟夫妻。眷屬者。 cố tác dị thích thậm phi văn ý 。lục thân giả 。phụ mẫu huynh đệ phu thê 。quyến thuộc giả 。 一切姻戚通於表裏。出三塗解脫者。 nhất thiết nhân Thích thông ư biểu lý 。xuất tam đồ giải thoát giả 。 總名離苦也。衣食自然者。且翻三塗生於人天。 tổng danh ly khổ dã 。y thực tự nhiên giả 。thả phiên tam đồ sanh ư nhân thiên 。 故屬拔苦之文。亦可得樂屬於後也。 cố chúc bạt khổ chi văn 。diệc khả đắc lạc/nhạc chúc ư hậu dã 。 若父母下明存亡得樂。文相可知。天華光者。 nhược/nhã phụ mẫu hạ minh tồn vong đắc lạc/nhạc 。văn tướng khả tri 。thiên hoa quang giả 。 天上妙華光明也。略指快樂之相矣。 Thiên thượng diệu hoa quang minh dã 。lược chỉ khoái lạc chi tướng hĩ 。 二教眾僧受供養儀。 nhị giáo chúng tăng thọ cúng dường nghi 。 時佛勅十方眾僧。皆先為施主家呪願。 thời Phật sắc thập phương chúng tăng 。giai tiên vi/vì/vị thí chủ gia chú nguyện 。 願七世父母。行禪定意然後受食。 nguyện thất thế phụ mẫu 。hạnh/hành/hàng Thiền định ý nhiên hậu thọ/thụ thực/tự 。 初受食時先安在佛前塔寺中佛前。 sơ thọ/thụ thực thời tiên an tại Phật tiền tháp tự trung Phật tiền 。 眾僧呪願竟便自受食 此中前半淨三業。後半具三寶。 chúng tăng chú nguyện cánh tiện tự thọ thực/tự  thử trung tiền bán tịnh tam nghiệp 。hậu bán cụ Tam Bảo 。 前中呪願口業。禪定意業。受食身業。後中塔前是佛。 tiền trung chú nguyện khẩu nghiệp 。Thiền định ý nghiệp 。thọ/thụ thực/tự thân nghiệp 。hậu trung tháp tiền thị Phật 。 呪願是法。受食是僧。從他受而後食。法律如此。 chú nguyện thị pháp 。thọ/thụ thực/tự thị tăng 。tòng tha thọ/thụ nhi hậu thực/tự 。pháp luật như thử 。 即受字亦屬法也。塔者邊國訛語。正云窣堵波。 tức thọ/thụ tự diệc chúc Pháp dã 。tháp giả biên quốc ngoa ngữ 。chánh vân tốt đổ ba 。 此云高顯處。此中意通殿塔。塔安舍利。 thử vân cao hiển xứ/xử 。thử trung ý thông điện tháp 。tháp an xá lợi 。 殿安佛像。七孝子領悟。 điện an Phật tượng 。thất hiếu tử lĩnh ngộ 。 時目連比丘及大菩薩眾。皆大歡喜。 thời Mục liên Tỳ-kheo cập đại Bồ-tát chúng 。giai đại hoan hỉ 。 目連悲啼泣聲釋然除滅 淨業既成必知離苦。 Mục liên bi Đề khấp thanh thích nhiên trừ diệt  tịnh nghiệp ký thành tất tri ly khổ 。 觀因驗果聲響不差。故喜而止啼也。 quán nhân nghiệm quả thanh hưởng bất sái 。cố hỉ nhi chỉ Đề dã 。 如處世刑獄囑大力人。財賭既行其心已喜。 như xứ/xử thế hình ngục chúc Đại lực nhân 。tài đổ ký hạnh/hành/hàng kỳ tâm dĩ hỉ 。 八慈母獲益。 bát từ mẫu hoạch ích 。 時目連母。 thời Mục liên mẫu 。 即於是日得脫一劫餓鬼之苦 目連聞經且是受教施設盆供。合在餘時。 tức ư thị nhật đắc thoát nhất kiếp ngạ quỷ chi khổ  Mục liên văn Kinh thả thị thọ giáo thí thiết bồn cung/cúng 。hợp tại dư thời 。 今說經次。便云脫餓鬼者。譯經闕略也。 kim thuyết Kinh thứ 。tiện vân thoát ngạ quỷ giả 。dịch Kinh khuyết lược dã 。 應於正宗終處敘結集家文云。爾時目連聞是。 ưng ư chánh tông chung xứ/xử tự kết tập gia văn vân 。nhĩ thời Mục liên văn thị 。 是法已至七月十五。施設盆供。供自恣僧已。 thị pháp dĩ chí thất nguyệt thập ngũ 。thí thiết bồn cung/cúng 。cung/cúng Tự Tứ tăng dĩ 。 其母即於是日得脫一劫餓鬼之苦。 kỳ mẫu tức ư thị nhật đắc thoát nhất kiếp ngạ quỷ chi khổ 。 則文義俱顯矣。故三藏云。孝子既獻供於此晨。 tức văn nghĩa câu hiển hĩ 。cố Tam Tạng vân 。hiếu tử ký hiến cung/cúng ư thử Thần 。 慈母乃除殃於是日。大哉聖力速疾如斯。 từ mẫu nãi trừ ương ư thị nhật 。Đại tai Thánh lực tốc tật như tư 。 其餓鬼受苦年劫時分待檢敘之。三流通分。 kỳ ngạ quỷ thọ khổ niên kiếp thời phần đãi kiểm tự chi 。tam lưu thông phần 。 流通分有三。一申請。二讚請。三答請。一申請。 lưu thông phần hữu tam 。nhất thân thỉnh 。nhị tán thỉnh 。tam đáp thỉnh 。nhất thân thỉnh 。 目連復白佛言。弟子所生母。 Mục liên phục bạch Phật ngôn 。đệ-tử sở sanh mẫu 。 得蒙三寶功德之力眾僧威神之力故。 đắc mông Tam Bảo công đức chi lực chúng tăng uy thần chi lực cố 。 若未來世一切佛弟子。 nhược/nhã vị lai thế nhất thiết Phật đệ tử 。 亦應奉盂蘭盆救度現在父母乃至七世父母。可為爾不 說此語時。 diệc ưng phụng Vu lan bồn cứu độ hiện tại phụ mẫu nãi chí thất thế phụ mẫu 。khả vi/vì/vị nhĩ bất  thuyết thử ngữ thời 。 亦是設供之後。非一席之事。至畢鉢羅窟。 diệc thị thiết cung/cúng chi hậu 。phi nhất tịch chi sự 。chí tất bát la quật 。 方始總集為經也。目連愛其親而及他人。 phương thủy tổng tập vi/vì/vị Kinh dã 。Mục liên ái kỳ thân nhi cập tha nhân 。 如潁考叔諫莊公也。二讚請。 như toánh khảo thúc gián trang công dã 。nhị tán thỉnh 。 佛言。大善快問。我正欲說。 Phật ngôn 。Đại thiện khoái vấn 。ngã chánh dục thuyết 。 汝今復問 初句標讚大善快問者。深契聖心。 nhữ kim phục vấn  sơ cú tiêu tán Đại thiện khoái vấn giả 。thâm khế thánh tâm 。 後二句釋所以。以正欲說即遇問詞。 hậu nhị cú thích sở dĩ 。dĩ chánh dục thuyết tức ngộ vấn từ 。 機感相投潛通密應。故言快問。佛本意者。欲說孝道最大故。 ky cảm tướng đầu tiềm thông mật ưng 。cố ngôn khoái vấn 。Phật bản ý giả 。dục thuyết hiếu đạo tối Đại cố 。 拔苦事重故。盂蘭法勝故。 bạt khổ sự trọng cố 。Vu Lan Pháp thắng cố 。 世尊覩眾勝緣機熟可教化故。三答請(五)。一教起行。 Thế Tôn đổ chúng thắng duyên ky thục khả giáo hóa cố 。tam đáp thỉnh (ngũ )。nhất giáo khởi hạnh/hành/hàng 。 善男子。若比丘比丘尼。 Thiện nam tử 。nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 國王太子大臣宰相三公百官萬民庶人行慈孝者。 Quốc Vương Thái-Tử đại thần tể tướng tam công bá quan vạn dân thứ nhân hạnh/hành/hàng từ hiếu giả 。 皆應先為所生現在父母過去七世父母。 giai ưng tiên vi/vì/vị sở sanh hiện tại phụ mẫu quá khứ thất thế phụ mẫu 。 於七月十五日佛歡喜日僧自恣日。 ư thất nguyệt thập ngũ nhật Phật hoan hỉ nhật tăng tự tứ nhật 。 以百味飯食安盂蘭盆中。施十方自恣僧 雖貴賤品隔僧浴道殊。 dĩ ách vị phạn thực an Vu lan bồn trung 。thí thập phương Tự Tứ tăng  tuy quý tiện phẩm cách tăng dục đạo thù 。 自非化生濕生。無不有父有母。 tự phi hóa sanh thấp sanh 。vô bất hữu phụ hữu mẫu 。 慈烏鸚鵡尚解思恩。豈況人倫而不濟拔。 từ ô anh vũ thượng giải tư ân 。khởi huống nhân luân nhi bất tế bạt 。 孝之利害已具玄談。既識是非須依正道。 hiếu chi lợi hại dĩ cụ huyền đàm 。ký thức thị phi tu y chánh đạo 。 故云應先為所生等也。據制令必為。不為即是違制。 cố vân ưng tiên vi/vì/vị sở sanh đẳng dã 。cứ chế lệnh tất vi/vì/vị 。bất vi/vì/vị tức thị vi chế 。 故亦當於制教。是以前判亦屬律藏。然佛無悲喜。 cố diệc đương ư chế giáo 。thị dĩ tiền phán diệc chúc luật tạng 。nhiên Phật vô bi hỉ 。 今於此日示現歡喜者。應機緣也。 kim ư thử nhật thị hiện hoan hỉ giả 。ưng ky duyên dã 。 以佛本出世只為勸人修行。見人造惡則悲。見人修善則喜。 dĩ Phật bổn xuất thế chỉ vi/vì/vị khuyến nhân tu hành 。kiến nhân tạo ác tức bi 。kiến nhân tu thiện tức hỉ 。 今比丘九旬加行日滿倍更懇誠。 kim Tỳ-kheo cửu tuần gia hạnh/hành/hàng nhật mãn bội cánh khẩn thành 。 三千界中皆同如此稱佛本意。寧不欣歡。 tam thiên giới trung giai đồng như thử xưng Phật bản ý 。ninh bất hân hoan 。 此日設供其福甚矣。二教發願。 thử nhật thiết cung/cúng kỳ phước thậm hĩ 。nhị giáo phát nguyện 。 願使現在父母壽命百年無病。 nguyện sử hiện tại phụ mẫu thọ mạng bách niên vô bệnh 。 無一切苦惱之患。乃至七世父母離餓鬼苦。 vô nhất thiết khổ não chi hoạn 。nãi chí thất thế phụ mẫu ly ngạ quỷ khổ 。 生人天中福樂無極 所修必假行門。所獲必繇心願。 sanh nhân thiên trung phước lạc/nhạc vô cực  sở tu tất giả hạnh/hành/hàng môn 。sở hoạch tất diêu tâm nguyện 。 願者心之樂欲。欲得存歿咸安。 nguyện giả tâm chi lạc/nhạc dục 。dục đắc tồn một hàm an 。 存者保壽於人間。常無病惱。歿者遷神於天上。永絕冥塗。 tồn giả bảo thọ ư nhân gian 。thường vô bệnh não 。một giả Thiên Thần ư Thiên thượng 。vĩnh tuyệt minh đồ 。 行願相資。無所不利。三教常作。 hạnh nguyện tướng tư 。vô sở bất lợi 。tam giáo thường tác 。 是佛弟子修孝順者。應念念中常憶父母。 thị Phật đệ tử tu hiếu thuận giả 。ưng niệm niệm trung thường ức phụ mẫu 。 乃至七世父母。年年七月十五日。 nãi chí thất thế phụ mẫu 。niên niên thất nguyệt thập ngũ nhật 。 常以孝慈憶所生父母。為作盂蘭盆施佛及僧。 thường dĩ hiếu từ ức sở sanh phụ mẫu 。vi/vì/vị tác Vu lan bồn thí Phật cập tăng 。 以報父母長養慈愛之恩 是佛弟子修孝順者。 dĩ báo phụ mẫu trường/trưởng dưỡng từ ái chi ân  thị Phật đệ tử tu hiếu thuận giả 。 反明非佛弟子及不孝順。孝即任不設盆供也。 phản minh phi Phật đệ tử cập bất hiếu thuận 。hiếu tức nhâm bất thiết bồn cung/cúng dã 。 念念常憶者無終始也。長養是事。慈愛是心。 niệm niệm thường ức giả vô chung thủy dã 。trường/trưởng dưỡng thị sự 。từ ái thị tâm 。 故前起行及發心願以報之也。餘文可解。 cố tiền khởi hạnh/hành/hàng cập phát tâm nguyện dĩ báo chi dã 。dư văn khả giải 。 三藏云。父母結愛。既念念不去心。孝子報恩。 Tam Tạng vân 。phụ mẫu kết/kiết ái 。ký niệm niệm bất khứ tâm 。hiếu tử báo ân 。 須年年不絕供。四勸受持。 tu niên niên bất tuyệt cung/cúng 。tứ khuyến thọ trì 。 若一切佛弟子。應當奉持是法 智度論云。 nhược/nhã nhất thiết Phật đệ tử 。ứng đương phụng trì thị pháp  Trí độ luận vân 。 信力故受。念力故持。今云奉者。即受之義。 tín lực cố thọ/thụ 。niệm lực cố trì 。kim vân phụng giả 。tức thọ/thụ chi nghĩa 。 應當者。勗此二力。五喜而奉命。 ứng đương giả 。húc thử nhị lực 。ngũ hỉ nhi phụng mạng 。 時目連比丘四輩弟子。歡喜奉行 四輩者。 thời Mục liên Tỳ-kheo tứ bối đệ tử 。hoan hỉ phụng hành  tứ bối giả 。 僧尼士女。或云。人天龍鬼。疑故兩存。 tăng ni sĩ nữ 。hoặc vân 。nhân Thiên Long quỷ 。nghi cố lượng (lưỡng) tồn 。 然凡厥生靈皆依恃怙。故父母恩均於天地。 nhiên phàm quyết sanh linh giai y thị hỗ 。cố phụ mẫu ân quân ư Thiên địa 。 此雖至孝不得其門。今受神方信知靈驗。 thử tuy chí hiếu bất đắc kỳ môn 。kim thọ/thụ Thần phương tín tri linh nghiệm 。 必能除七世之厄難。報二親之劬勞。自知心有所之。 tất năng trừ thất thế chi ách nạn 。báo nhị thân chi Cồ lao 。tự tri tâm hữu sở chi 。 是以歡喜承命。 thị dĩ hoan hỉ thừa mạng 。 佛說盂蘭盆經疏下終 Phật thuyết Vu lan bồn Kinh sớ hạ chung  盂蘭經疏。唐圭峯禪師。會孝道要言以注經。  Vu Lan Kinh sớ 。đường khuê phong Thiền sư 。hội hiếu đạo yếu ngôn dĩ chú Kinh 。  廣明釋門真孝。令學者得報親之方。  quảng minh thích môn chân hiếu 。lệnh học giả đắc báo thân chi phương 。 不落異 解傍岐。入佛最上乘也。故歷代高僧。 bất lạc dị  giải bàng kì 。nhập Phật tối thượng thừa dã 。cố lịch đại cao tăng 。 於自恣 日誘諸緇素。設盂蘭會作度親筏。 ư Tự Tứ  nhật dụ chư truy tố 。thiết Vu Lan hội tác độ thân phiệt 。 實遵此經 疏耳。慶與徐序東孝廉結弘法會集。 thật tuân thử Kinh  sớ nhĩ 。khánh dữ từ tự Đông hiếu liêm kết/kiết hoằng pháp hội tập 。 諸宰官 居士續梓方冊。三百卷目中。適此疏未鐫。 chư tể quan  Cư-sĩ tục tử phương sách 。tam bách quyển mục trung 。thích thử sớ vị tuyên 。 李 太僕捐資鏤板。余檢閱南北藏。文句不同。 lý  thái bộc quyên tư lũ bản 。dư kiểm duyệt Nam Bắc tạng 。văn cú bất đồng 。 今 依雲棲大師定本刻之。 kim  y vân tê Đại sư định bổn khắc chi 。 大師分科節目別出 手眼。但南北較訛多不能書。謹跋數語。 Đại sư phần khoa tiết mục biệt xuất  thủ nhãn 。đãn Nam Bắc giác ngoa đa bất năng thư 。cẩn bạt số ngữ 。 令觀 者不獨識文句異同。或因指見月。 lệnh quán  giả bất độc thức văn cú dị đồng 。hoặc nhân chỉ kiến nguyệt 。 得佛大孝 報恩之旨。是所願矣。 đắc Phật Đại hiếu  báo ân chi chỉ 。thị sở nguyện hĩ 。  貴州赤水雪山沙門 繼慶跋  quý châu xích thủy tuyết sơn Sa Môn  kế khánh bạt    疏主傳略(案孝衡鈔傳燈錄二本節要)    sớ chủ truyền lược (án hiếu hành sao Truyền đăng lục nhị bổn tiết yếu )  終南山圭峯宗密禪師。果州西充縣人也。  Chung Nam sơn khuê phong tông mật Thiền sư 。quả châu Tây sung huyền nhân dã 。 姓 何氏。唐建中元年生。髫齔通儒書。 tính  hà thị 。đường kiến trung nguyên niên sanh 。thiều sấn thông nho thư 。 冠歲探釋 典。元和二年將赴貢舉。 quan tuế tham thích  điển 。nguyên hòa nhị niên tướng phó cống cử 。 偶造遂州道圓和尚 法席。欣然契會。遂求披削。當年進具。 ngẫu tạo toại châu đạo viên hòa thượng  Pháp tịch 。hân nhiên khế hội 。toại cầu phi tước 。đương niên tiến cụ 。 傳契心 印。又遍訪名能。廣乎知見。 truyền khế tâm  ấn 。hựu biến phóng danh năng 。quảng hồ tri kiến 。 著述圓覺華嚴涅 槃金剛起信唯識盂蘭盆法界觀行願經等疏 trước/trứ thuật viên giác hoa nghiêm niết  bàn Kim cương khởi tín duy thức Vu lan bồn Pháp giới quán hạnh nguyện Kinh đẳng sớ  鈔。并集諸宗禪言。為禪源詮。  sao 。tinh tập chư tông Thiền ngôn 。vi/vì/vị Thiền nguyên thuyên 。 及酬答書偈議 論等。總百餘卷。並傳於世。文宗太和中。 cập thù đáp thư kệ nghị  luận đẳng 。tổng bách dư quyển 。tịnh truyền ư thế 。văn tông thái hòa trung 。 詔入 內賜紫。累問法要。朝士傾慕。尋請歸山。 chiếu nhập  nội tứ tử 。luy vấn pháp yếu 。triêu sĩ khuynh mộ 。tầm thỉnh quy sơn 。 至會 昌元年正月六日。于興福塔院坐滅。 chí hội  xương nguyên niên chánh nguyệt lục nhật 。vu hưng phước tháp viện tọa diệt 。 四眾哀 泣喧野。奉全身于圭峯。茶毘得舍利數十粒。 Tứ Chúng ai  khấp huyên dã 。phụng toàn thân vu khuê phong 。trà tỳ đắc xá lợi số thập lạp 。  明白潤大。藏之石室。世壽六十二。  minh bạch nhuận Đại 。tạng chi thạch thất 。thế thọ lục thập nhị 。 僧臘三十 四。宣宗追諡定慧禪師。塔曰青蓮。嘗有偈云。 tăng lạp tam thập  tứ 。tuyên tông truy thụy định tuệ Thiền sư 。tháp viết thanh liên 。thường hữu kệ vân 。  作有義事。是惺悟心。作無義事。是狂亂心。  tác hữu nghĩa sự 。thị tinh ngộ tâm 。tác vô nghĩa sự 。thị cuồng loạn tâm 。 狂 亂隨情念。臨終被業牽。惺悟不繇情。 cuồng  loạn tùy tình niệm 。lâm chung bị nghiệp khiên 。tinh ngộ bất diêu Tình 。 臨終能 轉業。 lâm chung năng  chuyển nghiệp 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:25:21 2008 ============================================================